Home Actor Pope Francis HD Instagram Photos and Wallpapers December 2023 Pope Francis Instagram - EN: We are full of hope and trust as we realize that the Lord has been born for us; that the eternal Word of the Father, the infinite God, has made his home among us. He became flesh; he came “to dwell among us” (Jn 1:14). This is the good news that changed the course of history. Merry Christmas! PT: Enche-nos de confiança e esperança saber que o Senhor nasceu para nós; que a Palavra eterna do Pai, o Deus infinito, fixou a sua morada entre nós. Fez-Se carne, veio «habitar connosco» (Jo 1, 14): esta é a notícia que muda o curso da história. Feliz Natal! ES: Nos llena de confianza y esperanza saber que el Señor nació por nosotros; que la Palabra eterna del Padre, el Dios infinito, puso su morada entre nosotros; que se hizo carne, vino «y habitó entre nosotros» (Jn 1,14). Esta es la noticia que cambia el curso de la historia. ¡Feliz Navidad! IT: Ci riempie di fiducia e di speranza sapere che il Signore è nato per noi; che la Parola eterna del Padre, il Dio infinito, ha fissato la sua dimora tra noi. Si è fatto carne, è venuto «ad abitare in mezzo a noi» (Gv 1,14): ecco la notizia che cambia il corso della storia. Buon Natale! FR: Cela nous remplit de confiance et d'espérance de savoir que le Seigneur est né pour nous, que la Parole éternel du Père, le Dieu infini, a fixé sa demeure parmi nous. Il s'est fait chair, il est venu "habiter parmi nous" (Jn 1,14) : voilà la nouvelle qui change le cours de l'histoire. Joyeux Noël ! PL: Napełnia nas ufnością i nadzieją świadomość, że Pan narodził się dla nas, że odwieczne Słowo Ojca, nieskończony Bóg, zamieszkał pośród nas. Stał się ciałem, przyszedł by „zamieszkać wśród nas” (J 1, 14): to jest wiadomość, która zmienia bieg dziejów! Wesołych Świąt Bożego Narodzenia! DE: Es erfüllt uns mit Zuversicht und Hoffnung, zu wissen, dass der Herr für uns geboren ist; dass das ewige Wort des Vaters, der unendliche Gott, mitten unter uns Wohnung genommen hat. Er ist Fleisch geworden, er ist gekommen »und hat unter uns gewohnt« (Joh 1,14): Dies ist die Nachricht, die den Lauf der Geschichte verändert. Frohe Weihnachten! Vatican City

Pope Francis Instagram – EN: We are full of hope and trust as we realize that the Lord has been born for us; that the eternal Word of the Father, the infinite God, has made his home among us. He became flesh; he came “to dwell among us” (Jn 1:14). This is the good news that changed the course of history. Merry Christmas! PT: Enche-nos de confiança e esperança saber que o Senhor nasceu para nós; que a Palavra eterna do Pai, o Deus infinito, fixou a sua morada entre nós. Fez-Se carne, veio «habitar connosco» (Jo 1, 14): esta é a notícia que muda o curso da história. Feliz Natal! ES: Nos llena de confianza y esperanza saber que el Señor nació por nosotros; que la Palabra eterna del Padre, el Dios infinito, puso su morada entre nosotros; que se hizo carne, vino «y habitó entre nosotros» (Jn 1,14). Esta es la noticia que cambia el curso de la historia. ¡Feliz Navidad! IT: Ci riempie di fiducia e di speranza sapere che il Signore è nato per noi; che la Parola eterna del Padre, il Dio infinito, ha fissato la sua dimora tra noi. Si è fatto carne, è venuto «ad abitare in mezzo a noi» (Gv 1,14): ecco la notizia che cambia il corso della storia. Buon Natale! FR: Cela nous remplit de confiance et d’espérance de savoir que le Seigneur est né pour nous, que la Parole éternel du Père, le Dieu infini, a fixé sa demeure parmi nous. Il s’est fait chair, il est venu “habiter parmi nous” (Jn 1,14) : voilà la nouvelle qui change le cours de l’histoire. Joyeux Noël ! PL: Napełnia nas ufnością i nadzieją świadomość, że Pan narodził się dla nas, że odwieczne Słowo Ojca, nieskończony Bóg, zamieszkał pośród nas. Stał się ciałem, przyszedł by „zamieszkać wśród nas” (J 1, 14): to jest wiadomość, która zmienia bieg dziejów! Wesołych Świąt Bożego Narodzenia! DE: Es erfüllt uns mit Zuversicht und Hoffnung, zu wissen, dass der Herr für uns geboren ist; dass das ewige Wort des Vaters, der unendliche Gott, mitten unter uns Wohnung genommen hat. Er ist Fleisch geworden, er ist gekommen »und hat unter uns gewohnt« (Joh 1,14): Dies ist die Nachricht, die den Lauf der Geschichte verändert. Frohe Weihnachten! Vatican City

Pope Francis Instagram - EN: We are full of hope and trust as we realize that the Lord has been born for us; that the eternal Word of the Father, the infinite God, has made his home among us. He became flesh; he came “to dwell among us” (Jn 1:14). This is the good news that changed the course of history. Merry Christmas! PT: Enche-nos de confiança e esperança saber que o Senhor nasceu para nós; que a Palavra eterna do Pai, o Deus infinito, fixou a sua morada entre nós. Fez-Se carne, veio «habitar connosco» (Jo 1, 14): esta é a notícia que muda o curso da história. Feliz Natal! ES: Nos llena de confianza y esperanza saber que el Señor nació por nosotros; que la Palabra eterna del Padre, el Dios infinito, puso su morada entre nosotros; que se hizo carne, vino «y habitó entre nosotros» (Jn 1,14). Esta es la noticia que cambia el curso de la historia. ¡Feliz Navidad! IT: Ci riempie di fiducia e di speranza sapere che il Signore è nato per noi; che la Parola eterna del Padre, il Dio infinito, ha fissato la sua dimora tra noi. Si è fatto carne, è venuto «ad abitare in mezzo a noi» (Gv 1,14): ecco la notizia che cambia il corso della storia. Buon Natale! FR: Cela nous remplit de confiance et d'espérance de savoir que le Seigneur est né pour nous, que la Parole éternel du Père, le Dieu infini, a fixé sa demeure parmi nous. Il s'est fait chair, il est venu "habiter parmi nous" (Jn 1,14) : voilà la nouvelle qui change le cours de l'histoire. Joyeux Noël ! PL: Napełnia nas ufnością i nadzieją świadomość, że Pan narodził się dla nas, że odwieczne Słowo Ojca, nieskończony Bóg, zamieszkał pośród nas. Stał się ciałem, przyszedł by „zamieszkać wśród nas” (J 1, 14): to jest wiadomość, która zmienia bieg dziejów! Wesołych Świąt Bożego Narodzenia! DE: Es erfüllt uns mit Zuversicht und Hoffnung, zu wissen, dass der Herr für uns geboren ist; dass das ewige Wort des Vaters, der unendliche Gott, mitten unter uns Wohnung genommen hat. Er ist Fleisch geworden, er ist gekommen »und hat unter uns gewohnt« (Joh 1,14): Dies ist die Nachricht, die den Lauf der Geschichte verändert. Frohe Weihnachten! Vatican City

Pope Francis Instagram – EN: We are full of hope and trust as we realize that the Lord has been born for us; that the eternal Word of the Father, the infinite God, has made his home among us. He became flesh; he came “to dwell among us” (Jn 1:14). This is the good news that changed the course of history. Merry Christmas!
PT: Enche-nos de confiança e esperança saber que o Senhor nasceu para nós; que a Palavra eterna do Pai, o Deus infinito, fixou a sua morada entre nós. Fez-Se carne, veio «habitar connosco» (Jo 1, 14): esta é a notícia que muda o curso da história. Feliz Natal!
ES: Nos llena de confianza y esperanza saber que el Señor nació por nosotros; que la Palabra eterna del Padre, el Dios infinito, puso su morada entre nosotros; que se hizo carne, vino «y habitó entre nosotros» (Jn 1,14). Esta es la noticia que cambia el curso de la historia. ¡Feliz Navidad!
IT: Ci riempie di fiducia e di speranza sapere che il Signore è nato per noi; che la Parola eterna del Padre, il Dio infinito, ha fissato la sua dimora tra noi. Si è fatto carne, è venuto «ad abitare in mezzo a noi» (Gv 1,14): ecco la notizia che cambia il corso della storia. Buon Natale!
FR: Cela nous remplit de confiance et d’espérance de savoir que le Seigneur est né pour nous, que la Parole éternel du Père, le Dieu infini, a fixé sa demeure parmi nous. Il s’est fait chair, il est venu “habiter parmi nous” (Jn 1,14) : voilà la nouvelle qui change le cours de l’histoire. Joyeux Noël !
PL: Napełnia nas ufnością i nadzieją świadomość, że Pan narodził się dla nas, że odwieczne Słowo Ojca, nieskończony Bóg, zamieszkał pośród nas. Stał się ciałem, przyszedł by „zamieszkać wśród nas” (J 1, 14): to jest wiadomość, która zmienia bieg dziejów! Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!

DE: Es erfüllt uns mit Zuversicht und Hoffnung, zu wissen, dass der Herr für uns geboren ist; dass das ewige Wort des Vaters, der unendliche Gott, mitten unter uns Wohnung genommen hat. Er ist Fleisch geworden, er ist gekommen »und hat unter uns gewohnt« (Joh 1,14): Dies ist die Nachricht, die den Lauf der Geschichte verändert. Frohe Weihnachten! Vatican City | Posted on 25/Dec/2023 18:23:40

Pope Francis Instagram – EN: The #GospelOfTheDay (Lk 1:26-38) tells us about the way in which the Holy Spirit descends upon Mary: he acts like a gentle love that embraces, fertilizes, and guards, without resorting to violence, without harming freedom.

ES: El #EvangelioDeHoy (Lc 1,26-38) presenta el modo en el que el Espíritu Santo desciende sobre María: actúa como un amor gentil que abraza, fecunda y custodia, sin violencia, sin herir la libertad.

PT: O #EvangelhoDeHoje (Lc 1,26-38) apresenta o modo como o Espírito Santo desce sobre Maria: age como amor gentil que abraça, fecunda e protege, sem fazer violência, sem ferir a liberdade.

IT: Il #VangeloDiOggi (Lc 1,26-38) presenta il modo in cui lo Spirito Santo discende su Maria: agisce come amore gentile che abbraccia, feconda e custodisce, senza fare violenza, senza ferire la libertà.

FR: L’#ÉvangileDuJour (Luc 1,26-38) décrit la manière dont l’Esprit Saint descend sur Marie : il agit comme un amour doux qui embrasse, féconde et protège, sans recourir à la violence, sans porter atteinte à la liberté.

DE: Das #EvangeliumVonHeute (Lk 1,26-38) zeigt uns die Art und Weise auf der der Heilige Geist auf Maria herabkommt: Er wirkt wie eine sanfte Liebe die umarmt, befruchtet und bewahrt, ohne Gewalt anzuwenden, ohne die Freiheit zu verletzen. Piazza San Pietro in Vaticano
Pope Francis Instagram – EN: We are full of hope and trust as we realize that the Lord has been born for us; that the eternal Word of the Father, the infinite God, has made his home among us.  He became flesh; he came “to dwell among us” (Jn 1:14). This is the good news that changed the course of history. Merry Christmas!
PT: Enche-nos de confiança e esperança saber que o Senhor nasceu para nós; que a Palavra eterna do Pai, o Deus infinito, fixou a sua morada entre nós. Fez-Se carne, veio «habitar connosco» (Jo 1, 14): esta é a notícia que muda o curso da história. Feliz Natal!
ES: Nos llena de confianza y esperanza saber que el Señor nació por nosotros; que la Palabra eterna del Padre, el Dios infinito, puso su morada entre nosotros; que se hizo carne, vino «y habitó entre nosotros» (Jn 1,14). Esta es la noticia que cambia el curso de la historia. ¡Feliz Navidad!
IT: Ci riempie di fiducia e di speranza sapere che il Signore è nato per noi; che la Parola eterna del Padre, il Dio infinito, ha fissato la sua dimora tra noi. Si è fatto carne, è venuto «ad abitare in mezzo a noi» (Gv 1,14): ecco la notizia che cambia il corso della storia. Buon Natale!
FR: Cela nous remplit de confiance et d’espérance de savoir que le Seigneur est né pour nous, que la Parole éternel du Père, le Dieu infini, a fixé sa demeure parmi nous. Il s’est fait chair, il est venu “habiter parmi nous” (Jn 1,14) : voilà la nouvelle qui change le cours de l’histoire. Joyeux Noël !
PL: Napełnia nas ufnością i nadzieją świadomość, że Pan narodził się dla nas, że odwieczne Słowo Ojca, nieskończony Bóg, zamieszkał pośród nas. Stał się ciałem, przyszedł by „zamieszkać wśród nas” (J 1, 14): to jest wiadomość, która zmienia bieg dziejów! Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
 
DE: Es erfüllt uns mit Zuversicht und Hoffnung, zu wissen, dass der Herr für uns geboren ist; dass das ewige Wort des Vaters, der unendliche Gott, mitten unter uns Wohnung genommen hat. Er ist Fleisch geworden, er ist gekommen »und hat unter uns gewohnt« (Joh 1,14): Dies ist die Nachricht, die den Lauf der Geschichte verändert. Frohe Weihnachten! Vatican City

Check out the latest gallery of Pope Francis