Home Actor Pope Francis HD Instagram Photos and Wallpapers November 2023 Pope Francis Instagram - EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone - that the Lord might welcome them all. PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles. ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos. IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti. FR: Aujourd'hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s'entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous. PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery

Pope Francis Instagram – EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone – that the Lord might welcome them all. PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles. ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos. IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti. FR: Aujourd’hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s’entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous. PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery

Pope Francis Instagram - EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone - that the Lord might welcome them all. PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles. ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos. IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti. FR: Aujourd'hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s'entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous. PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery

Pope Francis Instagram – EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone – that the Lord might welcome them all.

PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles.

ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos.

IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti.

FR: Aujourd’hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s’entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous.

PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery | Posted on 02/Nov/2023 19:52:59

Pope Francis Instagram – EN: Tears do not last forever. With the Lord they come to an end. As Scripture prophesies, He is the God who will “eliminate death” and “dry the tears from all faces” (Is 25:8). He has made our tears his own to take them away.
PT: Com o Senhor, as lágrimas não duram para sempre, têm fim. Ele é o Deus que, como profetiza a Escritura, «eliminará a morte» e «enxugará as lágrimas de todas as faces» (Is 25, 8). Assumiu as nossas lágrimas, para retirá-las de nós.
ES: Con el Señor las lágrimas no duran para siempre, se terminan. Él es el Dios que, como profetiza la Escritura, «destruirá la Muerte» y «enjugará las lágrimas de todos los rostros» (Is 25,8). Ha hecho suyas nuestras lágrimas para apartarlas de nosotros.
IT: Con il Signore le lacrime non durano per sempre, hanno fine. Egli è il Dio che, come profetizza la Scrittura, «eliminerà la morte» e «asciugherà le lacrime su ogni volto» (Is 25,8). Ha fatto sue le nostre lacrime per toglierle a noi.
FR: Avec le Seigneur les larmes ne durent pas toujours, elles ont une fin. Il est le Dieu qui, comme le prophétise l’Écriture, « fera disparaître la mort » et « essuiera les larmes sur tous les visages » (Is 25,8). Il a fait siennes nos larmes pour nous en libérer.
DE: Mit dem Herrn dauern die Tränen nicht ewig, sie haben ein Ende. Er ist der Gott, der, wie die Heilige Schrift prophezeit, »den Tod für immer verschlingen« und »die Tränen von jedem Gesicht abwischen« wird. Er hat sich unsere Tränen zu eigen gemacht, um sie von uns zu nehmen. Vatican City
Pope Francis Instagram – EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone – that the Lord might welcome them all.
 
PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles.

ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos.
 
IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti.
 
FR: Aujourd’hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s’entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous.
 
PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich.

Check out the latest gallery of Pope Francis