Pope Francis Instagram –

Pope Francis Instagram -

Pope Francis Instagram – | Posted on 29/Oct/2023 20:07:19

Pope Francis Instagram – EN:This, brothers and sisters, is the Church we are called to “dream”: a Church that is the servant of all, the servant of the least of our brothers and sisters.  A Church that never demands an attestation of “good behaviour,” but welcomes, serves, loves and forgives. A Church with open doors that is a haven of mercy. 
ES:Es esta, hermanos y hermanas, es la Iglesia que estamos llamados a soñar: una Iglesia servidora de todos, servidora de los últimos. Una Iglesia que no exige nunca un expediente de “buena conducta”, sino que acoge, sirve, ama, perdona. Una Iglesia con las puertas abiertas que sea puerto de misericordia. 
IT: È questa, fratelli e sorelle, è la Chiesa che siamo chiamati a sognare: una Chiesa serva di tutti, serva degli ultimi. Una Chiesa che non esige mai una pagella di “buona condotta”, ma accoglie, serve, ama, perdona. Una Chiesa dalle porte aperte che sia porto di misericordia.
PT: Esta é, irmãos e irmãs, a Igreja que somos chamados a sonhar: uma Igreja serva de todos, serva dos últimos. Uma Igreja que nunca exige um atestado de “boa conduta”, mas que acolhe, serve, ama e perdoa. Uma Igreja com as portas abertas, que seja porto de misericórdia.
FR:Telle est, frères et sœurs, l’Église dont nous sommes appelés à rêver : une Église au service de tous, au service des derniers. Une Église qui n’exige jamais un bulletin de “bonne conduite”, mais qui accueille, sert, aime, pardonne. Une Église aux portes ouvertes qui soit un port de miséricorde.
Pope Francis Instagram – EN: The presence of children is a sign that goes straight to the hearts of all adults. It is the voice of innocence that questions us and makes us think, that forces us to ask ourselves: What are we doing with our world, our planet, our society? What future are we preparing for you? 
PT: As crianças são um sinal que chega direto ao coração de todos nós, são a voz da inocência que nos questiona e nos faz pensar; que nos obriga a perguntar-nos: o que estamos fazendo com o nosso mundo, o nosso planeta, a nossa sociedade? Que futuro estamos preparando para elas?
ES: Los niños son un signo que llega directamente al corazón de los adultos, son la voz de la inocencia que nos interroga y nos hace pensar; que nos obliga a preguntarnos: ¿qué estamos haciendo con nuestro mundo, nuestro planeta, nuestra sociedad? ¿Qué futuro les estamos preparando?
IT: I bambini sono un segno che arriva dritto al cuore di tutti noi adulti, sono la voce dell’innocenza che ci interroga e ci fa pensare; che ci costringe a chiederci: cosa stiamo facendo del nostro mondo, del nostro pianeta, della nostra società? Quale futuro gli stiamo preparando?
DE: Kinder sind ein Zeichen, das ins Herz von uns Erwachsenen dringt; sie sind die Stimme der Unschuld, die uns hinterfragt, uns zum Nachdenken bringt und uns zwingt, uns zu fragen: Was tun wir mit der Welt, dem Planeten, der Gesellschaft? Welche Zukunft bereiten wir ihnen vor?
PL: Dzieci są znakiem, który trafia prosto do serca nas dorosłych, są głosem niewinności, który skłania do myślenia i zmusza nas do zadania sobie pytania: co robimy z naszym światem, naszą planetą, naszym społeczeństwem? Jaką przyszłość dla nich przygotowujemy? Vatican City

Check out the latest gallery of Pope Francis