Home Actor Pope Francis HD Instagram Photos and Wallpapers February 2024 Pope Francis Instagram - PT: Este é o segredo da educação: que pense no que sente e no que faz, que sinta o que pensa e o que faz, e que faça o que sente e o que pensa. Esse é o núcleo, não se esqueça. E sobre esse assunto de conduzir à maturidade, gostaria de refletir com vocês por um momento sobre três linguagens: a da cabeça, a do coração e a das mãos. Juntas, elas formam um horizonte dentro do qual as comunidades acadêmicas católicas podem se esforçar para formar personalidades sólidas e bem integradas, cuja visão da vida é animada pelos ensinamentos de Cristo. ES: Este es el secreto de la educación: que se piense lo que se siente y se hace; que se sienta lo que se piensa y se hace; que se haga lo que se siente y se piensa. Este es el centro, no lo olviden… Estos tres lenguajes -de la cabeza, del corazón y de las manos-, juntos, forman un horizonte dentro del cual las comunidades académicas católicas pueden trabajar para formar personalidades sólidas y bien integradas cuya visión de la vida esté animada por las enseñanzas de Cristo. FR: C’est le secret de l’éducation : on pense ce que l’on sent et fait ; on sent ce que l’on pense et fait ; on fait ce que l’on sent et pense. C’est l’essentiel, ne l’oubliez pas... Ces trois langages - de la tête, du cœur et des mains - forment ensemble un horizon à l’intérieur duquel les communautés académiques catholiques, peuvent s’efforcer de former des personnalités solides et bien intégrées, dont la vision de la vie est animée par les enseignements du Christ». IT: Questo è il segreto dell’educazione: che si pensi quello che si sente e si fa, che si senta quello che si pensa e si fa, che si faccia quello che si sente e si pensa. Questo è il nocciolo, non dimenticare… Questi tre linguaggi, assieme, formano un orizzonte entro cui le comunità accademiche cattoliche possono adoperarsi a formare personalità solide e ben integrate, la cui visione della vita sia animata dagli insegnamenti di Cristo.

Pope Francis Instagram – PT: Este é o segredo da educação: que pense no que sente e no que faz, que sinta o que pensa e o que faz, e que faça o que sente e o que pensa. Esse é o núcleo, não se esqueça. E sobre esse assunto de conduzir à maturidade, gostaria de refletir com vocês por um momento sobre três linguagens: a da cabeça, a do coração e a das mãos. Juntas, elas formam um horizonte dentro do qual as comunidades acadêmicas católicas podem se esforçar para formar personalidades sólidas e bem integradas, cuja visão da vida é animada pelos ensinamentos de Cristo. ES: Este es el secreto de la educación: que se piense lo que se siente y se hace; que se sienta lo que se piensa y se hace; que se haga lo que se siente y se piensa. Este es el centro, no lo olviden… Estos tres lenguajes -de la cabeza, del corazón y de las manos-, juntos, forman un horizonte dentro del cual las comunidades académicas católicas pueden trabajar para formar personalidades sólidas y bien integradas cuya visión de la vida esté animada por las enseñanzas de Cristo. FR: C’est le secret de l’éducation : on pense ce que l’on sent et fait ; on sent ce que l’on pense et fait ; on fait ce que l’on sent et pense. C’est l’essentiel, ne l’oubliez pas… Ces trois langages – de la tête, du cœur et des mains – forment ensemble un horizon à l’intérieur duquel les communautés académiques catholiques, peuvent s’efforcer de former des personnalités solides et bien intégrées, dont la vision de la vie est animée par les enseignements du Christ». IT: Questo è il segreto dell’educazione: che si pensi quello che si sente e si fa, che si senta quello che si pensa e si fa, che si faccia quello che si sente e si pensa. Questo è il nocciolo, non dimenticare… Questi tre linguaggi, assieme, formano un orizzonte entro cui le comunità accademiche cattoliche possono adoperarsi a formare personalità solide e ben integrate, la cui visione della vita sia animata dagli insegnamenti di Cristo.

Pope Francis Instagram - PT: Este é o segredo da educação: que pense no que sente e no que faz, que sinta o que pensa e o que faz, e que faça o que sente e o que pensa. Esse é o núcleo, não se esqueça. E sobre esse assunto de conduzir à maturidade, gostaria de refletir com vocês por um momento sobre três linguagens: a da cabeça, a do coração e a das mãos. Juntas, elas formam um horizonte dentro do qual as comunidades acadêmicas católicas podem se esforçar para formar personalidades sólidas e bem integradas, cuja visão da vida é animada pelos ensinamentos de Cristo. ES: Este es el secreto de la educación: que se piense lo que se siente y se hace; que se sienta lo que se piensa y se hace; que se haga lo que se siente y se piensa. Este es el centro, no lo olviden… Estos tres lenguajes -de la cabeza, del corazón y de las manos-, juntos, forman un horizonte dentro del cual las comunidades académicas católicas pueden trabajar para formar personalidades sólidas y bien integradas cuya visión de la vida esté animada por las enseñanzas de Cristo. FR: C’est le secret de l’éducation : on pense ce que l’on sent et fait ; on sent ce que l’on pense et fait ; on fait ce que l’on sent et pense. C’est l’essentiel, ne l’oubliez pas... Ces trois langages - de la tête, du cœur et des mains - forment ensemble un horizon à l’intérieur duquel les communautés académiques catholiques, peuvent s’efforcer de former des personnalités solides et bien intégrées, dont la vision de la vie est animée par les enseignements du Christ». IT: Questo è il segreto dell’educazione: che si pensi quello che si sente e si fa, che si senta quello che si pensa e si fa, che si faccia quello che si sente e si pensa. Questo è il nocciolo, non dimenticare… Questi tre linguaggi, assieme, formano un orizzonte entro cui le comunità accademiche cattoliche possono adoperarsi a formare personalità solide e ben integrate, la cui visione della vita sia animata dagli insegnamenti di Cristo.

Pope Francis Instagram – PT: Este é o segredo da educação: que pense no que sente e no que faz, que sinta o que pensa e o que faz, e que faça o que sente e o que pensa. Esse é o núcleo, não se esqueça. E sobre esse assunto de conduzir à maturidade, gostaria de refletir com vocês por um momento sobre três linguagens: a da cabeça, a do coração e a das mãos. Juntas, elas formam um horizonte dentro do qual as comunidades acadêmicas católicas podem se esforçar para formar personalidades sólidas e bem integradas, cuja visão da vida é animada pelos ensinamentos de Cristo.

ES: Este es el secreto de la educación: que se piense lo que se siente y se hace; que se sienta lo que se piensa y se hace; que se haga lo que se siente y se piensa. Este es el centro, no lo olviden… Estos tres lenguajes -de la cabeza, del corazón y de las manos-, juntos, forman un horizonte dentro del cual las comunidades académicas católicas pueden trabajar para formar personalidades sólidas y bien integradas cuya visión de la vida esté animada por las enseñanzas de Cristo.

FR: C’est le secret de l’éducation : on pense ce que l’on sent et fait ; on sent ce que l’on pense et fait ; on fait ce que l’on sent et pense. C’est l’essentiel, ne l’oubliez pas… Ces trois langages – de la tête, du cœur et des mains – forment ensemble un horizon à l’intérieur duquel les communautés académiques catholiques, peuvent s’efforcer de former des personnalités solides et bien intégrées, dont la vision de la vie est animée par les enseignements du Christ».

IT: Questo è il segreto dell’educazione: che si pensi quello che si sente e si fa, che si senta quello che si pensa e si fa, che si faccia quello che si sente e si pensa. Questo è il nocciolo, non dimenticare… Questi tre linguaggi, assieme, formano un orizzonte entro cui le comunità accademiche cattoliche possono adoperarsi a formare personalità solide e ben integrate, la cui visione della vita sia animata dagli insegnamenti di Cristo. | Posted on 01/Feb/2024 20:56:08

Pope Francis Instagram – EN: Let us be restless, let us be moved by the Spirit, like Simeon and Anna.  If, like them, we live in expectation, safeguarding our interior life and in conformity with the Gospel, we will embrace Jesus, the light and hope of life. #PresentationOfTheLord
 
PT: Deixemo-nos interpelar, deixemo-nos mover pelo Espírito, como Simeão e Ana. Se vivermos, como eles, a expetativa salvaguardando a vida interior e permanecendo coerentes com o estilo do Evangelho, abraçaremos Jesus, luz e esperança da vida. #ApresentaçãodoSenhor
 
ES: Dejémonos interpelar, dejémonos mover por el Espíritu, como Simeón y Ana. Si sabemos vivir la espera como ellos, en el cuidado de la vida interior y en coherencia con el estilo del Evangelio, entonces abrazaremos a Jesús, luz y esperanza de la vida. #PresentacióndelSeñor
 
IT: Lasciamoci inquietare, lasciamoci muovere dallo Spirito, come Simeone e Anna. Se come loro vivremo l’attesa nella custodia della vita interiore e nella coerenza con lo stile del Vangelo, abbracceremo Gesù, luce e speranza della vita. #PresentazionedelSignore
 
FR: Laissons-nous inquiéter, laissons-nous mouvoir par l’Esprit, comme Siméon et Anne. Si, comme eux, nous vivons l’attente dans la garde de la vie intérieure et en cohérence avec le style de l’Évangile, nous embrasserons Jésus, lumière et espérance de la vie. #PrésentationDeJésus
 
PL: Pozwólmy się zaniepokoić, pozwólmy się poruszyć Duchowi, jak Symeon i Anna. Jeśli tak jak oni będziemy żyli oczekiwaniem, strzegąc życia wewnętrznego i w zgodzie ze stylem Ewangelii, przyjmiemy Jezusa, światło i nadzieję życia. #OfiarowaniePańskie
 
DE: Lassen wir uns in Unruhe versetzen und vom Geist bewegen wie Simeon und Hanna. Wenn wir die Erwartung leben wie sie, indem wir das innere Leben pflegen im Einklang mit dem Stil des Evangeliums, werden wir Jesus umarmen, Licht und Hoffnung des Lebens. #DarstellungdesHerrn Basilica di San Pietro in Vaticano
Pope Francis Instagram – EN: Today we think of María Antonia de San José, “Mama Antula”, a wayfarer of the Spirit who travelled thousands of kilometers on foot, crossing deserts and taking dangerous paths, bringing God with her. 

ES: Hoy pensemos en María Antonia de san José, “Mama Antula”, una viandante del Espíritu que recorrió miles de kilómetros a pie, atravesó desiertos y caminos peligrosos para llevar a Dios.
 
PT: Hoje, pensemos em María Antonia de San José, “Mama Antula”, uma viajante do Espírito que percorreu milhares de quilômetros a pé, por desertos e estradas perigosas, para levar Deus.

IT: Oggi pensiamo a María Antonia de San José, “Mama Antula”, una viandante dello Spirito che ha percorso migliaia di chilometri a piedi, attraverso deserti e strade pericolose, per portare Dio. 

FR: Aujourd’hui, nous pensons à María Antonia de San José, “Mama Antula”, une pionnière de l’Esprit qui a parcouru des milliers de kilomètres à pied, à travers les déserts et les routes dangereuses, pour apporter Dieu. Basilica di San Pietro in Vaticano

Check out the latest gallery of Pope Francis