While in Beijing, I had the chance to meet with our dedicated embassy team. Your hard work and commitment to strengthening China-Canada relations is invaluable. Thank you. // Lors de mon séjour à Beijing, j’ai eu l’occasion de rencontrer l’équipe dévouée de l’ambassade. Votre travail acharné et votre engagement à renforcer les relations entre la Chine et le Canada sont inestimables. Je vous remercie.
While in Beijing, I had the chance to meet with our dedicated embassy team. Your hard work and commitment to strengthening China-Canada relations is invaluable. Thank you. // Lors de mon séjour à Beijing, j’ai eu l’occasion de rencontrer l’équipe dévouée de l’ambassade. Votre travail acharné et votre engagement à renforcer les relations entre la Chine et le Canada sont inestimables. Je vous remercie.
While in Beijing, I had the chance to meet with our dedicated embassy team. Your hard work and commitment to strengthening China-Canada relations is invaluable. Thank you. // Lors de mon séjour à Beijing, j’ai eu l’occasion de rencontrer l’équipe dévouée de l’ambassade. Votre travail acharné et votre engagement à renforcer les relations entre la Chine et le Canada sont inestimables. Je vous remercie.
Today, I had the pleasure of meeting president-elect, @claudia_shein. We discussed how we can continue to strengthen the Canada-Mexico relationship and advance our shared priorities as North American partners. // Aujourd’hui, j’ai eu le plaisir de rencontrer la présidente élue, @claudia_shein. Nous avons discuté de la manière dont nous pouvons continuer à renforcer les relations entre le Canada et le Mexique, et faire avancer nos priorités communes en tant que partenaires nord-américains.
📍Tokyo, Japan 1. Tokyo from the sky 2. Meeting my Japanese counterpart, FM Kamikawa 3. Meiji Jingu 4. Catching up with HE Hayashi, Chief Cabinet Secretary of Japan 5. The team at the Canadian Embassy 6. Talking women in politics with HE Kyoko, Governor of Tokyo 7. Visit debrief with Ambassador MacKay // 📍Tokyo, Japon 1. Vue de Tokyo depuis le ciel 2. Rencontre avec mon homologue japonais, la ministre Kamikawa 3. Meiji Jingu 4. Rencontre avec M. Hayashi, le secrétaire général du cabinet du Japon 5. L’équipe de l’ambassade du Canada 6. Conversation sur les femmes en politique avec S.E. Kyoko, la gouverneure de Tokyo 7. Conversation avec l’ambassadeur MacKay à propos de ma visite
📍Tokyo, Japan 1. Tokyo from the sky 2. Meeting my Japanese counterpart, FM Kamikawa 3. Meiji Jingu 4. Catching up with HE Hayashi, Chief Cabinet Secretary of Japan 5. The team at the Canadian Embassy 6. Talking women in politics with HE Kyoko, Governor of Tokyo 7. Visit debrief with Ambassador MacKay // 📍Tokyo, Japon 1. Vue de Tokyo depuis le ciel 2. Rencontre avec mon homologue japonais, la ministre Kamikawa 3. Meiji Jingu 4. Rencontre avec M. Hayashi, le secrétaire général du cabinet du Japon 5. L’équipe de l’ambassade du Canada 6. Conversation sur les femmes en politique avec S.E. Kyoko, la gouverneure de Tokyo 7. Conversation avec l’ambassadeur MacKay à propos de ma visite
A constructive and productive meeting with my Chinese counterpart, Foreign Minister Wang Yi. // Une réunion constructive et productive avec mon homologue chinois, le ministre des affaires étrangères Wang Yi.
A constructive and productive meeting with my Chinese counterpart, Foreign Minister Wang Yi. // Une réunion constructive et productive avec mon homologue chinois, le ministre des affaires étrangères Wang Yi.
Yesterday, I met with my Lebanese counterpart, Abdallah Bou Habib. 🇱🇧 We spoke of Canada’s concern for the ongoing economic and political crises in #Lebanon, intensifying hostilities along the Lebanese-Israeli border & the urgent need to form a government to address the needs of the Lebanese people. // Hier, j’ai rencontré mon homologue 🇱🇧, Abdallah Bou Habib. Nous avons parlé de la préoccupation du Canada envers les crises économiques et politiques sévissant au #Liban, de l’intensification des hostilités le long de la frontière israélo-libanaise et du besoin urgent de former un gouvernement pour répondre aux besoins du peuple 🇱🇧.
Yesterday, I met with my Lebanese counterpart, Abdallah Bou Habib. 🇱🇧 We spoke of Canada’s concern for the ongoing economic and political crises in #Lebanon, intensifying hostilities along the Lebanese-Israeli border & the urgent need to form a government to address the needs of the Lebanese people. // Hier, j’ai rencontré mon homologue 🇱🇧, Abdallah Bou Habib. Nous avons parlé de la préoccupation du Canada envers les crises économiques et politiques sévissant au #Liban, de l’intensification des hostilités le long de la frontière israélo-libanaise et du besoin urgent de former un gouvernement pour répondre aux besoins du peuple 🇱🇧.
It was a pleasure meeting with the President of the Mexican Senate, @analilia_rivera_rivera, to highlight the strong friendship between Canada and Mexico, and 80 years of diplomatic relations. // J’ai eu le plaisir de rencontrer la présidente du Sénat mexicain, @analilia_rivera_rivera, pour souligner la forte amitié entre le Canada et le Mexique, et les 80 ans de relations diplomatiques.
It was a pleasure meeting with the President of the Mexican Senate, @analilia_rivera_rivera, to highlight the strong friendship between Canada and Mexico, and 80 years of diplomatic relations. // J’ai eu le plaisir de rencontrer la présidente du Sénat mexicain, @analilia_rivera_rivera, pour souligner la forte amitié entre le Canada et le Mexique, et les 80 ans de relations diplomatiques.
I had the honour of inaugurating the photo exhibition at the Mexican Senate today highlighting the friendship between Canada and Mexico over the last 80 years. // Aujourd’hui, j’ai eu l’honneur d’inaugurer au Sénat mexicain l’exposition de photos illustrant l’amitié entre le Canada et le Mexique au cours des 80 dernières années.
I had the honour of inaugurating the photo exhibition at the Mexican Senate today highlighting the friendship between Canada and Mexico over the last 80 years. // Aujourd’hui, j’ai eu l’honneur d’inaugurer au Sénat mexicain l’exposition de photos illustrant l’amitié entre le Canada et le Mexique au cours des 80 dernières années.
I had the honour of inaugurating the photo exhibition at the Mexican Senate today highlighting the friendship between Canada and Mexico over the last 80 years. // Aujourd’hui, j’ai eu l’honneur d’inaugurer au Sénat mexicain l’exposition de photos illustrant l’amitié entre le Canada et le Mexique au cours des 80 dernières années.
I had the honour of inaugurating the photo exhibition at the Mexican Senate today highlighting the friendship between Canada and Mexico over the last 80 years. // Aujourd’hui, j’ai eu l’honneur d’inaugurer au Sénat mexicain l’exposition de photos illustrant l’amitié entre le Canada et le Mexique au cours des 80 dernières années.
Pour plusieurs au Québec et ailleurs au pays, ce moment de l’année est marqué par un déménagement. La crise du logement est bien réelle, mais nous continuons à trouver des solutions durables afin que chacun.e.s ait son chez soi. Dernièrement, j’ai échangé avec l’équipe du Comité logement d’Ahuntsic-Cartierville. Et nous réitérons que le droit des locataires et l’accès au logement sont nos priorités. Merci au CLAC pour votre travail indispensable ! // For many people in Quebec and elsewhere in the country, this time of year is marked by a move. The housing crisis is very real, but we’re continuing to find lasting solutions so that everyone can have a home. I recently met with the team from the Comité logement Ahuntsic-Cartierville (CLAC). We reiterate that tenants’ rights and access to housing are our priorities. Thank you to the CLAC for your important work! #montreal
Pour plusieurs au Québec et ailleurs au pays, ce moment de l’année est marqué par un déménagement. La crise du logement est bien réelle, mais nous continuons à trouver des solutions durables afin que chacun.e.s ait son chez soi. Dernièrement, j’ai échangé avec l’équipe du Comité logement d’Ahuntsic-Cartierville. Et nous réitérons que le droit des locataires et l’accès au logement sont nos priorités. Merci au CLAC pour votre travail indispensable ! // For many people in Quebec and elsewhere in the country, this time of year is marked by a move. The housing crisis is very real, but we’re continuing to find lasting solutions so that everyone can have a home. I recently met with the team from the Comité logement Ahuntsic-Cartierville (CLAC). We reiterate that tenants’ rights and access to housing are our priorities. Thank you to the CLAC for your important work! #montreal
Always a pleasure meeting with Secretary Barcena. We discussed the ways in which Canada and Mexico can continue working together on key shared priorities, including labour mobility and regular pathways for migration. // C’est toujours un plaisir de rencontrer la Secrétaire Barcena. Nous avons discuté de la manière dont le Canada et le Mexique peuvent continuer à travailler ensemble sur des priorités communes clés, y compris la mobilité de la main-d’œuvre et les voies d’accès régulières pour la migration.
Infectious diseases such as cholera, typhoid, and meningitis are not confined by borders. The world must work together to combat their spread. In Seoul, I visited @internationalvaccineinstitute, which 🇨🇦 intends to join to learn more about their work to do just that. // Les maladies infectieuses telles que le choléra, la typhoïde et la méningite n’ont pas de frontières. Le monde doit travailler ensemble pour lutter contre leur propagation. À Séoul, j’ai visité le siège de @internationalvaccineinstitute, que le Canada a l’intention de rejoindre, pour en savoir plus sur leur travail dans ce sens.
Infectious diseases such as cholera, typhoid, and meningitis are not confined by borders. The world must work together to combat their spread. In Seoul, I visited @internationalvaccineinstitute, which 🇨🇦 intends to join to learn more about their work to do just that. // Les maladies infectieuses telles que le choléra, la typhoïde et la méningite n’ont pas de frontières. Le monde doit travailler ensemble pour lutter contre leur propagation. À Séoul, j’ai visité le siège de @internationalvaccineinstitute, que le Canada a l’intention de rejoindre, pour en savoir plus sur leur travail dans ce sens.
In Mexico City, I sat down with @marcelo.ebrard to discuss importance of working together to advance North American economic competitiveness and how our counties can collaborate to expand trade and investment. À Mexico, j’ai rencontré @marcelo.ebrard pour discuter de l’importance de travailler ensemble pour faire progresser la compétitivité économique de l’Amérique du Nord et de la manière dont nos pays peuvent collaborer pour développer le commerce et l’investissement.
Today, Canada turns 157. As Foreign Minister, I am always proud to represent our country on the global stage. Today, let’s celebrate and reflect on what it means to be Canadian. Happy Canada Day! 🇨🇦 #canadaday
Aujourd’hui, le Canada fête ses 157 ans. En tant que ministre des Affaires étrangères, je suis toujours fière de représenter notre pays sur la scène internationale. Aujourd’hui, célébrons et réfléchissons à ce que signifie être Canadienne et Canadien. Bonne fête du Canada ! 🇨🇦